A múltkor írtam a címfacsarókról, és most hirtelen három pompás darab is jött szembe, nem bírom hát ki. Tehát, milyen az, amikor a ZZZ kategóriás opuszt kétségbeesetten próbálják kapcsolni valami sikerdarabhoz.
- Rúzs és New York
(eredeti címe: Lipstick Jungle): bájos, amikor azt ragozzák, amit már eleve félrefordítottak egyszer. A Szex és New York eredeti címében nem szerepelt N.Y., ennek meg persze köze sincs ahhoz.
- A jeti visszatér (eredeti címe: Abominable): időrendben írom, ezért nem a végére került, pedig ez a legjobb. Könnyesre röhögtem magam az egészen elképesztő kísérleten, hogy az egyik Star Wars epizód címéhez hasonlítsák azt, aminek semmi, de semmi köze hozzá.
- Az utas neve: Halál
(eredeti címe: Alien Express): igazából itt már az eredeti is kicsit necces, mert az alien kifejezést hátsó szándék nélkül nem szokás belerakni filmcímbe. A mi magyar címferdítőink viszont ha már lúd, legyen kövér alapon gyorsan összekombinálták két Alien-mozi (egyébként über-gázos) magyar címét, és elégedetten hátradőltek.
(Mondjuk azt továbbra sem értem, hogy a másik film forgalmazói ilyenkor miért nem perelik őket szénné, de mindegy.)